<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 得微之道官後書備知通州之事悵然有感>
<Format: 七言古詩>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 微之（びし）が官（くわん）に到（いた）りし後（のち）の書（しょ）を得（え）て備（つぶさ）に通州（つうしう）の事（こと）を知（し）り悵然（ちゃうぜん）として感（かん）あり>
<BookPage: 229-231>
<UsedPage: 3>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
來書子細說通州，州在山根峽岸頭。
四面千重火雲合，中心一道瘴江流。
蟲蛇白晝攔官道，蚊蚋黃昏撲郡樓。
何罪遣君居此地，天高無處問來由。
匼匝巔山萬仞餘，人家應似甑中居。
寅年籬下多逢虎，亥日沙頭始賣魚。
衣斑梅雨長須熨，米澀畬田不解鋤。
努力安心過三考，已曾愁殺李尚書。
<End Poem>
<Translation>
きみの手紙にはくわしく通州のことが書いてある。
通州は山のふもとの峽にある。
四方は何百重もまっ赤な雲がとりかこみ
そのまん中をマラリヤをおこす大川が一すじ流れている。
虫や蛇がまっぴるま官道をよこぎり
夕方には妙やプョが州庁に襲来する。
どういう罪があって君をこんな土地にいさせるのか
わけを天に問おうとしても高すぎて聞きようがない。
めぐらせる山々はみな万仞以上で
人家はコシキの中にいるのとそっくりだ。
寅年には垣根のところで虎によく逢い 
市日には岸で魚を売る。
衣にかびがはえる梅雨どきが長いので火のしをかけねばならないし
米が来ないので開墾した田はたえず耕さねばならない。
職につとめ心を安めて考査をとおるように 
まえに李尚書を愁えしめた地なのだから。
<End Translation>